Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
Brand Logo

agnos.is Forums

  1. Home
  2. Ask Lemmy
  3. What is the most poetic word in your language and why?

What is the most poetic word in your language and why?

Scheduled Pinned Locked Moved Ask Lemmy
asklemmy
34 Posts 27 Posters 0 Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • G [email protected]

    It’s probably not the most poetic, but I like it:

    Luftschloss

    It literally means „air castle“. It’s a castle made entirely out of air. It looks stunning and grand in your imagination or when you talk about it, but it’s not real.

    It’s like having a dream or a vision that sounds great but is completely unrealistic or impossible to achieve.

    In English, you might say „pipe dream“ or „castle in the air“, but „Luftschloss“ sounds way more poetic and fragile, evoking something beautiful yet intangible.

    There’s another one which is similar, but not the same:

    Hirngespinst

    The literal transition would be a delicate web spun by your mind. In Englisch you’d probably also say „pipe dream“, but there’s a subtle difference between „Luftschloss“ and „Hirngespinst“.

    „Hirngespinst“ is more like an absurd or even silly idea you came up with. By contrast, a „Luftschloss“ tends to describe a beautiful but unrealistic vision with a broader, often more hopeful scope.

    V This user is from outside of this forum
    V This user is from outside of this forum
    [email protected]
    wrote on last edited by
    #20

    We have the equivalent luftslott in Norwegian as well. Often used about the things politicians are trying to sell us during their campaigns. I feel like we have a word similar to the second one as well, but I cannot remember what it would be.

    We have a lot of the same words as you in general though.

    1 Reply Last reply
    0
    • L [email protected]

      In french: "Dépaysement".

      It's the feeling a person gets when discovering a foreign country, a new culture. It's usually used in a very positive manner.

      P This user is from outside of this forum
      P This user is from outside of this forum
      [email protected]
      wrote on last edited by
      #21

      I'm a francophone and tried to explain that France is not "dépaysant" enough for a vacation and the closest word I came up with is "exotic", but it's not exactly what I want to convey.

      1 Reply Last reply
      0
      • G [email protected]

        yeah, in Swedish it's livmoder. Which means the same thing

        C This user is from outside of this forum
        C This user is from outside of this forum
        [email protected]
        wrote on last edited by
        #22

        You got lagom. There are so many words we could import into danish, but instead we get all this stupid American stuff like rizz, prompt

        G 1 Reply Last reply
        0
        • V [email protected]

          I'll start. Inn Norwegian the word for uterus is Livmor. It literally translates to life mother. I think it is such an expressive and beautiful word. Do you have words like that in your language?

          S This user is from outside of this forum
          S This user is from outside of this forum
          [email protected]
          wrote on last edited by
          #23

          Being from Vienna, my word is naturally an insult.

          "Meine Allerwerterste/Mein Allerwerterster" (female and male version)

          On the one hand, it's a formal and very polite address to someone (meaning something like "my dearest"), but at the same time the word means "my ass".

          So with that word you can sound extremely polite and nice while at the same time calling them an ass.

          1 Reply Last reply
          2
          • V [email protected]

            I'll start. Inn Norwegian the word for uterus is Livmor. It literally translates to life mother. I think it is such an expressive and beautiful word. Do you have words like that in your language?

            kolanaki@pawb.socialK This user is from outside of this forum
            kolanaki@pawb.socialK This user is from outside of this forum
            [email protected]
            wrote on last edited by
            #24

            I don't know of a singular word, but "cellar door" has been called the most poetic phrase in English by many authors and poets for sounding very pleasant.

            G 1 Reply Last reply
            0
            • inlandempire@jlai.luI [email protected]

              Flâner

              To wander aimlessly, without haste and without a specific goal.

              Basically taking a stroll

              https://en.m.wiktionary.org/wiki/flâner

              L This user is from outside of this forum
              L This user is from outside of this forum
              [email protected]
              wrote on last edited by
              #25

              I like this one. It's similar to what I'd pick from English which is amble.

              It means to walk at a slow, relaxed pace, often in a leisurely way.

              1 Reply Last reply
              0
              • V [email protected]

                I'll start. Inn Norwegian the word for uterus is Livmor. It literally translates to life mother. I think it is such an expressive and beautiful word. Do you have words like that in your language?

                Q This user is from outside of this forum
                Q This user is from outside of this forum
                [email protected]
                wrote on last edited by
                #26

                English - paraprosdokian - it means a sentence that has a surprise twist. eg. Some people are like slinkies: not really good for much, but they bring a smile to your face when you see one tumble down a set of stairs. From the Greek, basically meaning beyond expectations.

                1 Reply Last reply
                2
                • C [email protected]

                  You got lagom. There are so many words we could import into danish, but instead we get all this stupid American stuff like rizz, prompt

                  G This user is from outside of this forum
                  G This user is from outside of this forum
                  [email protected]
                  wrote on last edited by
                  #27

                  Danish don't have lagom? 😱

                  G 1 Reply Last reply
                  0
                  • inlandempire@jlai.luI [email protected]

                    Flâner

                    To wander aimlessly, without haste and without a specific goal.

                    Basically taking a stroll

                    https://en.m.wiktionary.org/wiki/flâner

                    ludrol@szmer.infoL This user is from outside of this forum
                    ludrol@szmer.infoL This user is from outside of this forum
                    [email protected]
                    wrote on last edited by
                    #28

                    I love that there was whole culture of people that they got whole wikipedia page: https://en.wikipedia.org/wiki/Flâneur

                    Wandering is one of my favorite activities to do.

                    1 Reply Last reply
                    0
                    • V [email protected]

                      I'll start. Inn Norwegian the word for uterus is Livmor. It literally translates to life mother. I think it is such an expressive and beautiful word. Do you have words like that in your language?

                      ludrol@szmer.infoL This user is from outside of this forum
                      ludrol@szmer.infoL This user is from outside of this forum
                      [email protected]
                      wrote on last edited by
                      #29

                      There is "dzban" or "rzygacz" but my favorite one is "włóczykij" means "one that wanders with the staff"

                      1 Reply Last reply
                      0
                      • V [email protected]

                        I'll start. Inn Norwegian the word for uterus is Livmor. It literally translates to life mother. I think it is such an expressive and beautiful word. Do you have words like that in your language?

                        M This user is from outside of this forum
                        M This user is from outside of this forum
                        [email protected]
                        wrote on last edited by
                        #30

                        No one has done English yet so I’ll go. My favorite is “flatulence” which roughly translates to “gas out of the butt”

                        V 1 Reply Last reply
                        0
                        • M [email protected]

                          No one has done English yet so I’ll go. My favorite is “flatulence” which roughly translates to “gas out of the butt”

                          V This user is from outside of this forum
                          V This user is from outside of this forum
                          [email protected]
                          wrote on last edited by
                          #31

                          Haha! There are several English ones already. But nice entry either way!

                          1 Reply Last reply
                          0
                          • G [email protected]

                            It’s probably not the most poetic, but I like it:

                            Luftschloss

                            It literally means „air castle“. It’s a castle made entirely out of air. It looks stunning and grand in your imagination or when you talk about it, but it’s not real.

                            It’s like having a dream or a vision that sounds great but is completely unrealistic or impossible to achieve.

                            In English, you might say „pipe dream“ or „castle in the air“, but „Luftschloss“ sounds way more poetic and fragile, evoking something beautiful yet intangible.

                            There’s another one which is similar, but not the same:

                            Hirngespinst

                            The literal transition would be a delicate web spun by your mind. In Englisch you’d probably also say „pipe dream“, but there’s a subtle difference between „Luftschloss“ and „Hirngespinst“.

                            „Hirngespinst“ is more like an absurd or even silly idea you came up with. By contrast, a „Luftschloss“ tends to describe a beautiful but unrealistic vision with a broader, often more hopeful scope.

                            G This user is from outside of this forum
                            G This user is from outside of this forum
                            [email protected]
                            wrote on last edited by
                            #32

                            In danish we have luftkastel with the same meaning.

                            1 Reply Last reply
                            0
                            • kolanaki@pawb.socialK [email protected]

                              I don't know of a singular word, but "cellar door" has been called the most poetic phrase in English by many authors and poets for sounding very pleasant.

                              G This user is from outside of this forum
                              G This user is from outside of this forum
                              [email protected]
                              wrote on last edited by
                              #33

                              I learned this from Donnie Darko.

                              1 Reply Last reply
                              0
                              • G [email protected]

                                Danish don't have lagom? 😱

                                G This user is from outside of this forum
                                G This user is from outside of this forum
                                [email protected]
                                wrote on last edited by
                                #34

                                Vi har heller ikke fika 😭

                                1 Reply Last reply
                                0
                                Reply
                                • Reply as topic
                                Log in to reply
                                • Oldest to Newest
                                • Newest to Oldest
                                • Most Votes


                                • Login

                                • Login or register to search.
                                • First post
                                  Last post
                                0
                                • Categories
                                • Recent
                                • Tags
                                • Popular
                                • World
                                • Users
                                • Groups