Mexico Recognizes Palestine: A Historic Gesture of Solidarity
-
Makes me wish I was mexican
I am Mexican, I deem you honorary Mexican so you may share the joy of having a not so shitty president.
I mean, I don't live in Mexico so she's technically also not my president but if you want I can also deem you honorary Canadian.
-
Hehe, at least you correctly identified ot as polish*. my comment was a translation of yours (with varying degrees of properness).
Did you try to write the phonetisation of it to English or what is it?
- Polish me jaja
I've got some family from Poland and immediately recognized some of the letter combinations.
Lemme go back to my first translation from "Porque no los dos." This phrase was popularized by a Mexican food commercial where a family is arguing about two different things, and this one girl says "why not the both of them?" Literally translated word by word: Why not the two.
Since someone was being silly and asking for a translation in Spanish, I did a terrible "translation" to similar sounding words. A reverse example is the word "embarrassed." Sometimes people will say "estoy embarazada" when they are embarrassed. This is a mistake usually made by people who don't speak Spanish as their main language. While "embarazada" is a real word, it means pregnant, not embarrassed.
So, I did find phonetic equivalents from Spanish to English. This was a bit more difficult from Polish because the pronunciation of many of the words you wrote are very different from how they look to someone who doesn't know West Slavic languages. So, I had to find a balance between an uninformed, but realistic phonetic equivalent as though what you wrote was being read to me by a tourist.
For example, I believe "stracił dwa" would be pronounced more like "straw chew d'va." But I'd imagine a tourist would say "straw sill(or chill) d'wah."
Does that make a little more sense? You'd have to read your Polish, but, like, really really wrong. And then think of phonetic equivalents of that.
In summary: I wasted my time and have no regrets.
-
I've got some family from Poland and immediately recognized some of the letter combinations.
Lemme go back to my first translation from "Porque no los dos." This phrase was popularized by a Mexican food commercial where a family is arguing about two different things, and this one girl says "why not the both of them?" Literally translated word by word: Why not the two.
Since someone was being silly and asking for a translation in Spanish, I did a terrible "translation" to similar sounding words. A reverse example is the word "embarrassed." Sometimes people will say "estoy embarazada" when they are embarrassed. This is a mistake usually made by people who don't speak Spanish as their main language. While "embarazada" is a real word, it means pregnant, not embarrassed.
So, I did find phonetic equivalents from Spanish to English. This was a bit more difficult from Polish because the pronunciation of many of the words you wrote are very different from how they look to someone who doesn't know West Slavic languages. So, I had to find a balance between an uninformed, but realistic phonetic equivalent as though what you wrote was being read to me by a tourist.
For example, I believe "stracił dwa" would be pronounced more like "straw chew d'va." But I'd imagine a tourist would say "straw sill(or chill) d'wah."
Does that make a little more sense? You'd have to read your Polish, but, like, really really wrong. And then think of phonetic equivalents of that.
In summary: I wasted my time and have no regrets.
yeah, it totally does make more sense.
the phonetisation was good
-
yeah, it totally does make more sense.
the phonetisation was good
Thank you! Dobranoc
-
This post did not contain any content.
Fuck yeah! That’s super cool, Mexico. Also, I’m sorry we’re being dicks to you right now.
-
This post did not contain any content.
Gg Mexico, hopefully canada can pull it's head out of its ass and follow suit
-
This post did not contain any content.
How long does it take to get Mexican citizenship?
-
I am Mexican, I deem you honorary Mexican so you may share the joy of having a not so shitty president.
I mean, I don't live in Mexico so she's technically also not my president but if you want I can also deem you honorary Canadian.
Órale, eh?
-
The worldnews subreddit is absolutely seething right now
they've always been racist af so that's good news
-
How long does it take to get Mexican citizenship?
-
Everyone is
Except americans.